20.7.2012: Die Lügen des Dalai Lama: Bestechung
seiner Untertanen mit Tigerfellen
von: Facebook: Susanne Scheele;
http://www.facebook.com/susanne.scheele.79
<Der Dalai
Lama hat eine falsche Vorstellung davon, was wahres Glück
ist. Man erreicht es nicht durch Befriedigung der eigenen
Bedürfnisse, sondern durch Hingabe an eine würdige
Lebensaufgabe.
Oh, was für ein verstricktes Netz wir weben, wenn wir
zuerst die Täuschung üben,lieber böser Dalai Lama.
Indischer Bundesstaat verhängt keine Strafe bei Tötung von
Wilderern, aber warum denn wohl? Dieser Verfechter des
Mitgefühls, der Dalai Lama, hat seine reichen Tibeter mit
Indischen Tigerfellen eingedeckt, damit sie ihm immer treu
ergeben sind und sie ihm jeden Tag seine Füsse küssen. Wo
bleibt das buddhistische Mitgefühl mit anderen Lebewesen?
Ganz einfach, weil es das nie im Buddhismus gegeben hat
und alles nur Mittel zum Zweck der Lamas Asiens gewesen
war, um an das Hab und Gut anderer zu kommen. Das ist
wahrer Kleingeist und nicht der Ozean der Weisheit,
oder?>
========
24.7.2012: Buddhist monks living in a rock in
Maijishan hill in Tianshui in Gansu Province,
northwest China - construction 384-417 CE
Hill of Maijishan in China with Buddhist caves (the
Maijishan Grottoes) [1]
aus: Facebook: Dawning Golden Crystal Age;
http://www.facebook.com/DawningGoldenCrystalAge
<Some
monks live on the 5th floor, some on the 9th and some on
the 14th floor on the mountain cliff! When you climb up
the cliff there are a few Buddhist temples you can visit
on the way up.
The Maijishan Grottoes :
麦积山石窟 are a series of 194 caves cut in the side of the
hill of Majishan in Tianshui, Gansu Province,
northwest China. This example of rock cut architecture
contains over 7,200 Buddhist sculptures and over 1,000
square meters of murals. Construction began in the
Later Qin era (384-417 CE).
Caves #1-50 are on the western cliff face; caves
#51-191 on the eastern cliff face.
The name Maijishan consists of three Chinese words
(麦积山) that literally translate as "Wheatstack
Mountain">