Kontakt / contact       Hauptseite /
                        page principale / pagina principal / home         zurück / retour / indietro / atrás / back
   D - ENGL 
<<          >>

Norbert G. Pressburg: Adiós Mahoma - Mahoma no había

5. 200 Jahre Abwesenheit: Der historische Mohammed
5. 200 años de ausencia: el Mahoma histórico

5a. Califas inventados Muawiya / Maavia y Abd al-Malik
5a. Erfundene Kalifen Muawiya / Maavia und Abd al-Malik


5.1. Muawiya / Maavia era un gobernante cristiano - Los musulmanes inventaron que era "califa" - 5.2. Abd al-Malik fue un gobernante cristiano - Los musulmanes inventaron que era "califa" - 5.3. Similitudes entre Muawiya / Maavia y Abd al-Malik  

5.1. Muawiya / Maavia war christlicher Herrscher - Muslime erfanden, er sei "Kalif" gewesen -- 5.2. Abd al-Malik war ein christlicher
Herrscher - Muslime erfanden, er sei "Kalif" gewesen -- 5.3. Gemeinsamkeiten zwischen Muawiya / Maavia und Abd al-Malik


präsentiert von Michael Palomino (2015) - S.79-86

orig.: Good bye Mohammed
Teilen / compartir:

Facebook







5. 200 años de ausencia: el Mahoma histórico
5. 200 Jahre Abwesenheit: Der historische Mohammed


"Unter den Frommen hat die Archäologie keine Freunde."

Volker Popp, Islamforscher und Numismatiker.


5.1. Muawiya / Maavia era un gobernante cristiano - los musulmanes inventaron que hubiera sido un "califa"
5.1. Muawiya / Maavia war christlicher Herrscher - Muslime erfanden, er sei "Kalif" gewesen


[Muslimische Erfindung: Kalif Muawiya ab 641 und die Ausbreitung des Islams in wenigen Jahrzehnten]
Muawiya ist der erste [[Fantasie]]-Kalif der berühmten Omayaden-Dynastie. Er trat seine Regentschaft 641, neun Jahre nach dem Tod des [[Fantasie]]-Mohammeds, an und gehörte zur Generation der ruhmreichen islamischen Eroberer, die in wenigen Jahrzehnten den gesamten damaligen Orient unterworfen und einem islamischen Grossreich angegliedert haben sollen. So sagt es wenigstens der traditionelle islamische [[Fantasie]]-Bericht.

[Invención musulmana: el califa Muawiya a partir de 641 y la expansión del Islam en pocas décadas].
Muawiya es el primer califa [[fantasía]] de la famosa dinastía Omayad. Comenzó su reinado en 641, nueve años después de la muerte de [[fantasía]]-Mahoma, y perteneció a la generación de gloriosos conquistadores islámicos de los que se dice que subyugaron todo el Oriente de la época en pocas décadas y lo anexionaron a un gran imperio islámico. Al menos eso es lo que cuenta la [[fantasía]] tradicional islámica.



[Muslimische Erfindung: Inschrift von Muawiya in Taif]
In Taif, südöstlich von Mekka, gibt es eine Inschrift von Muawiya. Er bezeichnet sich darin als "Amir al-Muminin". In der islamischen Tradition führte bereits Ali, der Schwiegersohn des Propheten und Vorgänger Muawiyas, diesen Titel. Er wird traditionellerweise übersetzt als "Fürst der Gläubigen". Unter den "Gläubigen" werden wie selbstverständlich die Muslime verstanden. [[Also behaupten die muslimischen Autoritäten immer, Muawiyas sei ein "Fürst der Muslime"]].

[[Andere Inschriften und Münzen besagen klar, dass Muawiya bzw. Maavia ein "Vorsteher der Schutzgewährer" ist]]:

[Invención musulmana: Inscripción de Muawiya en Taif]
En Taif, al sureste de La Meca, hay una inscripción de Muawiya.En ella se refiere a sí mismo como "Amir al-Muminin".En la tradición islámica, Alí, yerno del Profeta y predecesor de Muawiya, ya ostentaba este título. Tradicionalmente se traduce como "Príncipe de los Creyentes". Por "fieles" se entiende, naturalmente, los musulmanes. [[Así que las autoridades musulmanas siempre afirman que Muawiyas era un "príncipe de los musulmanes"]].

[[Otras inscripciones y monedas afirman claramente que Muawiya o Maavia es un "jefe de los protectores"]].



[Archäologie: Griechische Inschrift über Maavia in Hamat Gader (heute IL) mit dem Kreuzzeichen]
Von Muawiya gibt es noch eine weitere Inschrift in den Thermen von Hamat Gader (Israel), und zwar in Griechisch [S.79].

[Arqueología: inscripción griega sobre Maavia en Hamat Gader (hoy IL) con el signo de la cruz].
Hay otra inscripción de Muawiya en los baños de Hamat Gader (Israel), y está en griego [p.79].

"In den Tagen des Gottesknechtes Maavia, des Vorstehers der Schutzgewährer, wurden die Thermen gerettet und renoviert ... im sechsten Jahr der Indikation, im Jahr 726 der Stadtgründung, im 42. Jahr nach den Arabern, zur Heilung der Kranken, unter Aufsicht des [[Heiligen und wahrscheinlich schwulen]] Johannes, dem Magistrat von Gadara."
[[Gottesknechts ist die allgemeine Formulierung für frommer Herrscher.
Herrscher Muawiya / Maavia war "Vorsteher des Schutzgewährers".
Die Thermen liegen in Hamat Gader im heutigen Israel.
Gadara war eine Stadt östlich des Jordan südlich des Sees Genezaret - https://de.wikipedia.org/wiki/Gadara_(Umm_Qais) (31.8.2015)
Der Magistrat von Gadara hatte seinen Sitz in Damaskus]].


"En tiempos del siervo de Dios Maavia, jefe de los protectores, los baños fueron salvados y renovados ...     en el sexto año de la Indicación, en el año 726 de la fundación de la ciudad, en el año 42 después de los árabes, para la curación de los enfermos, bajo la supervisión de [[Santo y probablemente gay]] Juan, magistrado de Gadara".

[[Siervo de Dios es la frase general para gobernante piadoso.
El gobernante Muawiya / Maavia era "supervisor del patrón".
Los baños se encuentran en Hamat Gader, en el actual Israel.
Gadara era una ciudad al este del río Jordán, al sur del mar de Galilea - https://de.wikipedia.org/wiki/Gadara_(Umm_Qais) (31.8.2015)
El magistrado de Gadara tenía su sede en Damasco]].

Der Text beginnt mit einem Kreuzzeichen. Religiöse Floskeln zur Einleitung waren üblich, oft wurden sie durch ein Symbol ersetzt, in diesem Fall durch ein Kreuz.


El texto comienza con una señal de la cruz. Eran habituales las frases religiosas para la introducción, a menudo sustituidas por un símbolo, en este caso una cruz.




[Archäologie: Fürst der Muslime ist nicht vorhanden]
Neben diesem für einen muslimischen Herrscher eher irritierenden Symbol fällt dem Historiker auf, dass der Amir al-Muminin, der "Fürst der Gläubigen", in der griechischen Version der "Vorsteher der Schutzgewährer" ist - keine Spur vom Fürsten der Muslime.


[Arqueología: el príncipe de los musulmanes no está presente].
Además de este símbolo, bastante irritante para un gobernante musulmán, el historiador observa que el emir al-Muminin, el "príncipe de los fieles", es el "jefe de los protectores" en la versión griega, ni rastro del príncipe de los musulmanes.



Mit diesem "Vorsteher der Schutzgewährer" hat es im alten Orient seine spezielle Bewandtnis. Alle Potentaten der Zeit führten ihre Berechtigung als Herrscher auf eine Funktion der "Schutzgewährung" zurück. Die jeweilige Persönlichkeit musste natürlich in der Lage sein, den Untertanen und ihrer Habe Sicherheit zu gewähren. Aber mehr noch: Verbunden mit dieser Position der Schutzgewährung war immer auch eine heilige Stätte, die es ebenfalls zu schützen galt. Der Schutz eines Heiligtums war Legitimation zur Ausübung von Macht. Dies galt für den gesamten Orient, ob byzantinisch, persisch oder arabisch - ohne Schutzgewährung keine legitime Herrschaft [33].
[33] Die saudische Dynastie führt auch gegenwärtig als wichtigsten Titel den der "Beschützer und Bewahrer der heiligen Stätten", gemeint sind Mekka und Medina.

Este "jefe de los protectores" tiene un significado especial en el antiguo Oriente.
Todos los potentados de la época basaban su autoridad como gobernantes en una función de "protección". Por supuesto, la personalidad respectiva debía ser capaz de otorgar seguridad a los súbditos y a sus posesiones. Pero aún más: vinculado a esta posición de protección había siempre un lugar sagrado que también debía ser protegido. La protección de un santuario legitimaba el ejercicio del poder. Esto era cierto para todo Oriente, ya fuera bizantino, persa o árabe: no había gobierno legítimo sin la concesión de protección [33].


    [33] La dinastía saudí también ostenta actualmente como título más importante el de "protectora y guardiana de los lugares santos", es decir, La Meca y Medina.



[Muslim-Dogma gegen Archäologie: Die Pilgerei und die Pilgerprofite - Damaskus mit dem Grab von [Fantasie]- Johannes dem Täufer]
Zu Heiligtümern gab es zu allen Zeiten in Arabien regen Pilgerverkehr, was zugleich einen wichtigen Wirtschaftsfaktor darstellte [S.80].

Was war Muawiyas heilige Stätte? Es war seine Residenzstadt Damaskus, die als Heiligtum das Grab Johannes des Täufers beherbergte. Anziehungspunkt war zu seiner Zeit das Haupt des Täufers, das als kostbare Reliquie in der Krypta der Johannesbasilika aufbewahrt wurde. Damaskus war zur Zeit Muawiyas zusammen mit Jerusalem das wichtigste Pilgerziel, wie wir aus zahlreichen Quellen wissen.


[El dogma musulmán frente a la arqueología: peregrinación y beneficios de la peregrinación - Damasco con la tumba de [fantasía]- Juan el Bautista].
En Arabia, en todas las épocas hubo una gran peregrinación a los santuarios, lo que también constituyó un importante factor económico [p. 80].

¿Cuál era el lugar sagrado de Muawiya?Era su ciudad residencial de Damasco, que albergaba la tumba de Juan el Bautista como santuario.El centro de atracción en su época era la cabeza del Bautista, que se conservaba como preciosa reliquia en la cripta de la basílica de San Juan.Damasco, junto con Jerusalén, era el destino de peregrinación más importante en tiempos de Muawiya, como sabemos por numerosas fuentes.[Arqueología: Muawiya tuvo su base en Damasco].




[Archäologie: Muawiya mit Sitz in Damaskus]
Warum regierte der Kalif Muawiya in Damaskus und nicht Mekka, dem Nabel der islamischen Welt? Das mag praktische Gründe gehabt haben. Aber warum übt er seine prestigeträchtige Schutzfunktion nicht über das islamische Heiligtum Nummer eins aus, nämlich die Kaaba in Mekka, die höchstmögliche Rechtfertigung für einen muslimischen Kalifen? Warum das Heiligtum des [Fantasie]-Johannes des Täufers?

[Archäologie: Münzen von Muawiya im heutigen Iran]
Von Muawiya gibt es Münzfunde aus Darabgerd, der iranischen Provinz Fars, die ebenfalls zu seinem Machtbereich gehörte. Die Schrift auf diesen münzen folgt der persischen Tradition. Muawiya firmiert hier nicht in Arabisch, sondern unter seinem syrisch-aramäischen Originalnamen Maavia, wie übrigens auch in der Inschrift von Gadara. Sein Titel lautet in [der persischen Schrift] Pahlavi "Amir-i Wlwyshnyk'n", das bedeutet "Vorsteher der Schutzgewährer".


[Arqueología: Muawiya con sede en Damasco]
¿Por qué el califa Muawiya gobernó en Damasco y no en La Meca, el ombligo del mundo islámico? Puede que hubiera razones prácticas.Pero ¿por qué no ejerce su prestigiosa función protectora sobre el santuario islámico número uno, es decir, la Kaaba de La Meca, la máxima justificación posible para un califa musulmán?¿Por qué el santuario de [fantasía] Juan el Bautista?

[Arqueología: Monedas de Muawiya en el actual Irán]
Se han encontrado monedas de Muawiya en Darabgerd, en la provincia iraní de Fars, que también pertenecía a su esfera de influencia. La escritura de estas monedas sigue la tradición persa. Aquí, el nombre de Muawiya no aparece en árabe, sino bajo su nombre original siríaco-arameo Maavia, como ocurre también en la inscripción de Gadara. Su título en [la escritura persa] pahlavi es "Amir-i Wlwyshnyk'n", que significa "Jefe de los protectores".



[Muslim-Dogma: Muawiya als "Fürst der Muslime" ist gelogen - und weitere Islam-Forschung wird blockiert]
Genau das ist sein offizieller Titel in Persisch, Griechisch und Aramäisch. Die Interpretation als "Fürst der Muslime" ist nirgendwo belegt und geistert ungeprüft durch die Bücher.

"An diesem Punkt bereits", so der Forscher Volker Popp, "wird deutlich, wie sehr der islamische Gebrauch dieses Titels den Zugang zu den spezifisch arabischen Elementen der Frühgeschichte des Islams verstellt."

Islam-Labels auf rein arabischen Sachverhalten ziehen sich durch die gesamte islamische Historiografie, wie wir noch oft sehen werden.


[Dogma musulmán: Muawiya como "Príncipe de los Musulmanes" es mentira - y se bloquea toda investigación sobre el Islam].
Ese es precisamente su título oficial en persa, griego y arameo.
La interpretación como "príncipe de los musulmanes" no se corrobora en ninguna parte y se pasea fantasmalmente por los libros.

"Ya en este punto", dice el investigador Volker Popp, "queda claro hasta qué punto el uso islámico de este título obstruye el acceso a los elementos específicamente árabes de la historia temprana del islam".

Las etiquetas islámicas sobre hechos puramente árabes recorren toda la historiografía islámica, como veremos muchas veces.




[Archäologie: Das Reich vom Muawiya / Maavia mit Aramäisch, Persisch und Griechisch im heutigen Syrien, Irak und Iran]
Maavia hatte offensichtlich kein Problem, sich in aramäischer, persischer und griechischer Sprache zu manifestieren. Schliesslich lebte er in einem griechisch-persischen Umfeld, war geborener Syrer, seine Muttersprache war damit Aramäisch, er wird aber ebenso griechisch und persisch gesprochen haben. Sein Reich umfasste die heutigen Staaten Syrien, Irak und Iran [S.81].

[Archäologie: Muawiya / Maavia wird als "Diener Gottes" und "Beschützer" erwähnt - nie als "Kalif"]
In islamischer Tradition ist er, der erste Omayaden-Kalif, selbstredend ein Muslim.

Maavia nannte sich ausweislich der Inschriften auf Baudenkmälern und Münzen "Diener Gottes" und "Beschützer", aber niemals Kalif, als der er heute geführt wird. Und er hatte das Kreuzzeichen auf mehreren seiner archäologischen Hinterlassenschaften.


[Arqueología: El Imperio de Muawiya / Maavia con el arameo, el persa y el griego en las actuales Siria, Irak e Irán].
Evidentemente, Maavia no tuvo ningún problema en manifestarse en arameo, persa y griego.Después de todo, vivió en un entorno greco-persa, era sirio de nacimiento, su lengua materna era por tanto el arameo, pero también habrá hablado griego y persa. Su imperio abarcaba los actuales estados de Siria, Irak e Irán [p.81].


[Arqueología: Muawiya / Maavia se menciona como "siervo de Dios" y "protector", nunca como "califa"].
En la tradición islámica, Muawiya, el primer califa omeya, es evidentemente musulmán.

Según inscripciones en monumentos y monedas, Maavia se llamaba a sí mismo "siervo de Dios" y "protector", pero nunca califa, como se le llama hoy.Y tenía el signo de la cruz en varios de sus legados arqueológicos.




[Archäologie: Das Datum der Inschrift von Hamat Gader 622 - die Hidschra wird in der Inschrift nicht erwähnt]
Das Datum wird in der Inschrift von Hamat Gader [[die Therme im heutigen IL]] gleich dreifach geliefert:
1. das byzantinische Steuerjahr
2. die Zeit nach der Gründung der Stadt
3. die Zeit nach den Arabern.

Die Datierung ist daher eindeutig, weil dreifach abgesichert. Besondere Aufmerksamkeit erweckte bei den Forschern aber das von Maavia erwähnte 42. Jahr "Kata Araba", "nach den Arabern".


[Arqueología: La fecha de la inscripción de Hamat Gader 622 - la Hijra no se menciona en la inscripción].
En la inscripción de Hamat Gader [[las Termas de la actual IL]] se da una triple fecha:
1. el año fiscal bizantino
2. el tiempo posterior a la fundación de la ciudad
3. el tiempo posterior a los árabes.

Por tanto, la datación es inequívoca, ya que está triplemente certificada. Sin embargo, el año 42 mencionado por Maavia, "Kata Araba", "después de los árabes", atrajo especialmente la atención de los investigadores.



Das Jahr 1 der arabischen Zeitrechnung wäre damit das Jahr 622 unserer Zeitrechnung.

Zur Erinnerung: In diesem Jahr beginnt auch die islamische Zeitrechnung, die Zeit nach der Hidschra, das ist die Flucht des Propheten 622 von Mekka nach Medina. Warum bezieht sich Maavia nicht auf diese islamische Hidschra-Zeit - was für einen muslimischen Kalifen doch eine absolute Selbstverständlichkeit sein müsste?


El año 1 del calendario árabe sería, pues, el año 622 de nuestro calendario.

Como recordatorio, este año también marca el comienzo del calendario islámico, el tiempo posterior a la Hijra, es decir, la huida del Profeta de La Meca a Medina en 622. ¿Por qué Maavia no hace referencia a este periodo de la Hijra islámica, que debería ser algo absolutamente natural para un califa musulmán?



[Archäologie: Der Sieg von Herakleios gegen Persien 622 - syrische und ägyptische Gebiete werden als Lehen arabischen Emiren überlassen]
Das Jahr 622 ist ein bedeutendes Jahr in der Geschichte Arabiens. Es ist das Jahr, in dem der byzantinische Kaiser Herakleios das persische Heer vernichtend schlug. In dem darauf folgenden Diktatfrieden verlor Persien seine westlichen Provinzen von Mesopotamien bis Ägypten. Zugleich aber setzte Herakleios die schon in der "Themenkonferenz" begonnene völlige Umstrukturierung des Reiches fort, in deren Verlauf Byzanz Positionen in Syrien und Ägypten aufgab. Diese Gebiete überliess er arabischen Emiren als tributpflichtigen Lehnsherren.

[Archäologie: Muawiya / Maavia war Statthalter in Damaskus]
Von Maavia wissen wir, dass er in der ersten Hälfte seiner Regierungszeit ein sehr enges Verhältnis mit Byzanz hatte, er war Statthalter [S.82].


[Arqueología: La victoria de Heracleo contra Persia en 622 - territorios sirios y egipcios son entregados como feudos a emires árabes].
Como recordatorio, este año también marca el comienzo del calendario islámico, el tiempo posterior a la Hijra, es decir, la huida del Profeta de La Meca a Medina en 622.¿Por qué Maavia no hace referencia a este período de la Hijra islámica, que debería ser algo absolutamente natural para un califa musulmán? [Arqueología: La victoria de Herakleios contra Persia en 622 - territorios sirios y egipcios son entregados como feudos a emires árabes]. El año 622 es un año significativo en la historia de Arabia.Dejó estos territorios a los emires árabes como señores feudales sujetos a tributo.

[Arqueología: Muawiya / Maavia fue gobernador en Damasco].
De Maavia sabemos que tuvo una relación muy estrecha con Bizancio en la primera mitad de su reinado, fue gobernador [p.82].



[Archäologie: Byzanz setzte ab 622 arabische Emire als Schutz gegen Persien ein]
Schon 614 hatten die Perser Jerusalem, 618 Ägypten besetzt. Als Statthalter hatten auch sie arabische Verbündete eingesetzt. Diese arabischen Vasallen im Westen jedoch, in Syrien, Ägypten und Palästina, überstanden die persische Katastrophe von 622 nicht nur unbeschadet, sie wurden dadurch praktisch von heute auf Morgen zu Kriegsherren auf eigene Rechnung. Bedingt durch die persischen Einfälle, hatte sich ja Byzanz ungefähr auf die Nordgrenze des heutigen Syriens zurückgezogen aus einem Gebiet, das es nie wirklich beherrscht hatte. Der "Limes Arabicus", die alte römische Südgrenze, war schon im 5. Jahrhundert aufgegeben worden. Selbst nach dem grossen, aber eigentlich überraschenden Sieg gegen die Perser [[622]], und angesichts der permanenten Beanspruchung an der Nordgrenze, war Byzanz gezwungen, sich auf die Kerninteressen zu beschränken. Dieser byzantinische Rückzug befreite die Araber auch vom zweiten der Mühlsteine, zwischen denen sie sich befunden hatten. Sie brauchten nur das Machtvakuum auszufüllen, das der persische Kollaps und der byzantinische Rückzug hinterlassen hatten. Das taten sie, und es begann eine grosse arabische Ära, die erst durch die Mongolen im 13. Jahrhundert beendet werden sollte.


[Arqueología: Bizancio utilizó emires árabes como protección contra Persia a partir de 622].
Los persas ya habían ocupado Jerusalén en 614 y Egipto en 618.También habían nombrado gobernadores a aliados árabes.Sin embargo, estos vasallos árabes en Occidente, en Siria, Egipto y Palestina, no sólo sobrevivieron indemnes a la catástrofe persa del 622, sino que se convirtieron en señores de la guerra por cuenta propia prácticamente de la noche a la mañana.Debido a las invasiones persas, Bizancio se había retirado aproximadamente a la frontera norte de la actual Siria, desde una zona que nunca había controlado realmente.El "Limes Arabicus", la antigua frontera meridional romana, ya había sido abandonada en el siglo V. Incluso después de la gran, pero en realidad sorprendente, victoria contra los persas [[622]], y en vista de la reivindicación permanente de la frontera norte, Bizancio se vio obligado a limitarse a sus intereses centrales. Esta retirada bizantina liberó también a los árabes de la segunda de las piedras de molino entre las que se habían encontrado. Todo lo que tenían que hacer era llenar el vacío de poder dejado por el colapso persa y la retirada bizantina. Así lo hicieron, y comenzó una gran era árabe a la que sólo pondrían fin los mongoles en el siglo XIII.



["Christliche" Theologie verdammt die Perser als "Antichrist" - und Byzanz ist der Retter "Katechon"]
Das ist die politische Seite, aber sie ist ohne die theologische Komponente unvollständig: Die Perser hatten dem christlich-byzantinischen Reich Mesopotamien, Syrien, Palästina und sogar Kilikien abgenommen und das Kreuz [[des Fantasie]]-Jesu aus Jerusalem weggetragen. Kein Zweifel, Persien war [[nun in der christlichen Propaganda]] der Antichrist, dessen totalem Triumph in der Sicht und Logik der Zeit der Weltuntergang folgen würde [[so die christliche Fantasie-Propaganda]]. Auftreten müsste den Prophezeiungen nach aber auch als letzte Chance der "Katechon", der "Aufhalter des Antichristen". Dieser konnte nach dem glorreichen Sieg von 622 nur Byzanz sein.

[La teología "cristiana" condena a los persas como "Anticristo" - y Bizancio es el salvador "Catecón"]
Este es el lado político, pero está incompleto sin el componente teológico: los persas habían tomado Mesopotamia, Siria, Palestina e incluso Cilicia del Imperio Bizantino cristiano y se llevaron la cruz de Jesús de Jerusalén. No hay duda de que Persia era [[ahora en la propaganda cristiana]] el Anticristo, cuyo triunfo total en la visión y la lógica del tiempo sería seguido por el fin del mundo [[según la propaganda de fantasía cristiana]]. Según las profecías, sin embargo, el "catecón", el "guardián del Anticristo", también tendría que aparecer como la última oportunidad. Esto solo podía ser Bizancio después de la gloriosa victoria de 622.





[Archäologie: 622 ist der Beginn der Rettung von Byzanz gegen Persien und ist der Beginn der arabischen Expansion mit Lehen von Byzanz]
Dieser Sieg hatte alles auf den Kopf gestellt: Der Untergang war abgewendet, das Kommen der biblischen Gog und Magog (im Koran Ya'dschudsch und Ma'dschudsch) war verhindert, jener letzten Plage der Menschheit, die der "Dhul I-Qarnain", (der Alexander der Grosse des Korans, Sure 18:83-93) bis zum Zeitende weggesperrt hatte. Mehr noch: Christus würde wiederkehren und Gerechtigkeit schaffen. Das Jahr 622 eröffnete in der Zeit der tiefsten Depression den Beginn einer neuen Ära, auch für die christlich-arabischen Verbündeten, ohne die dieser Sieg nicht möglich gewesen wäre. Das ist das "Jahr der Araber" in der Inschrift von Hamat Gader [S.83].

[Arqueología: 622 es el comienzo de la salvación de Bizancio contra Persia y es el comienzo de la expansión árabe con feudos de Bizancio]
Esta victoria había puesto todo patas arriba: se había evitado la perdición, se había evitado la llegada de los bíblicos Gog y Magog (Ya'juj y Ma'juj en el Corán), esa última plaga de la humanidad que el "Dhul I-Qarnain" (Alejandro Magno del Corán, Sura 18: 83-93) había encerrado hasta el final de los tiempos. Además, Cristo regresaría y crearía justicia. El año 622, en el período de la depresión más profunda, abrió el comienzo de una nueva era, también para los aliados árabe-cristianos, sin los cuales esta victoria no habría sido posible. Este es el "Año de los árabes" en la inscripción de Hamat Gader [p.83].




[Archäologie: Muslimische Erfinder erfinden 622 als "Hidschra" eines erfundenen Propheten]
Auch auf Münzen jener Zeit stossen wir auf diese Datierung. Jahrhundertelang war diese dem Sonnenkalender folgende Zeitrechnung nach dem Jahr der Araber in Gebrauch, bevor sie in die legendenhafte Hidschra eines Propheten Mohammed umgedeutet wurde. Der so entstandene islamische Kalender ist jedoch ein Mondkalender, die nachträgliche Umrechnung von Sonnen- auf Mondzeit führte zu einem heillosen Durcheinander von historischen Datierungen, das die islamische Tradition bis heute kennzeichnet. Praktisch keine der Jahreszahlen der ersten Jahrhunderte der Hidschra-Zeitrechnung ist deshalb korrekt.


[Arqueología: los inventores musulmanes inventan 622 como la "hijra" de un profeta inventado]
También nos encontramos con esta datación en monedas de esa época. Durante siglos, este calendario, siguiendo el calendario solar, estuvo en uso después del año de los árabes antes de que fuera reinterpretado como la legendaria hijra de un profeta Mahoma. Sin embargo, el calendario islámico resultante es un calendario lunar, y la posterior conversión del tiempo solar al lunar llevó a una confusión desesperada de fechas históricas que caracteriza la tradición islámica hasta nuestros días. Por lo tanto, prácticamente ninguna de las fechas de los primeros siglos de la era Hijra es correcta.



[Archäologie: Muawiya / Maavia war kein Muslim - und Mohammed wird NIRGENDWO erwähnt]
Maavia ist in islamischer Tradition ein islamischer Kalif. Aber nichts, was wir von ihm kennen, hat islamischen Bezug. Er zahlte dem Kaiser in Byzanz seine Abgaben, das Interesse an der Renovierung römischer Thermen weist ihn als Angehörigen syrisch-byzantinischer Mittelmeerkultur aus, ganz offensichtlich war er kein Beduine aus der Arabischen Wüste. Von einem islamischen Propheten namens Mohammed, der wenige Jahrzehnte vor ihm in seinem Reich gelebt haben soll und in dessen angeblichem Auftrag er gerade ein Islamisches Reich errichtete, wusste er nichts. Auf seinen Inschriften oder Münzen hätte er uns davon berichtet.

[Arqueología: Muawiya / Maavia no era musulmán, y Mahoma NO se menciona en ninguna parte]
Maavia es un califa islámico en la tradición islámica. Pero nada de lo que sabemos de él tiene referencias islámicas. Pagó sus deudas al emperador en Bizancio, el interés en la renovación de los baños romanos muestra que es miembro de la cultura mediterránea sirio-bizantina, obviamente no era un beduino del desierto árabe. No sabía nada acerca de un profeta islámico llamado Mahoma, de quien se dice que vivió en su imperio unas décadas antes que él y en cuyo supuesto nombre estaba estableciendo un imperio islámico. Nos lo habría contado en sus inscripciones o monedas.



[Archäologie: Titel und Symbole von Muawiya / Maavia sind christlich-jüdische Symbole - "Kalif" kommt nicht vor - Muawiya / Maavia war "christlicher" Herrscher]
Maavia nennt uns seine Titel: Nicht ein einziges Mal ist aber der islamische "Kalif" dabei. Er nennt uns eine Jahreszahl, aber die entspricht nicht der Zeit nach der Hidschra. Er nennt uns sein Heiligtum, aber es ist nicht die Kaaba in Mekka, sondern die Basilika in Damaskus, die das Haupt Johannes des Täufers als Reliquie beherbergt. Die Münzen seiner Zeit weisen christlich-jüdische Symbole auf wie das Kreuz, das Agnus Dei (Lamm Gottes), das Kopfreliquiar Johannes des Täufers [[ein Heiliger, wahrscheinlich schwul und impotent]], den Felsen Jakobs oder das Wort "Zion". Wie man aber christlich-jüdische Symbole einem islamischen Kalifen vernünftig zuschreiben will, bleibt das Geheimnis traditioneller Interpreten.

[Arqueología: Los títulos y símbolos de Muawiya / Maavia son símbolos cristianos-judíos - "califa" no ocurre - Muawiya / Maavia era gobernante "cristiano"]
Maavia nos dice sus títulos: Ni una sola vez, sin embargo, está el "califa" islámico allí. Él nos da un año, pero no corresponde al tiempo después de la Hégira. Nos cuenta su santuario, pero no es la Kaaba en La Meca, sino la basílica de Damasco que alberga la cabeza de Juan el Bautista como reliquia. Las monedas de su tiempo presentan símbolos cristiano-judíos como la cruz, el Agnus Dei (Cordero de Dios), el relicario de la cabeza de Juan el Bautista [[un santo, probablemente gay e impotente]], la roca de Jacob o la palabra "Sión". Pero cómo atribuir razonablemente los símbolos cristiano-judíos a un califa islámico sigue siendo el misterio de los intérpretes tradicionales.



Die Archäologie lässt keinen Zweifel: Der Aramäer Maavia war christlicher Herrscher, kein Kalif und auch kein "Omayade". Im Übrigen kennen wir auch nicht seinen wirklichen Namen, Maavia ist lediglich sein Herrschername.

La arqueología no deja lugar a dudas: el arameo Maavia era un gobernante cristiano, no un califa y no un "omayad". Por cierto, tampoco sabemos su nombre real, Maavia es solo el nombre de su gobernante.


5.2. Abd al-Malik war ein christlicher Herrscher - Muslime erfanden, er sei "Kalif" gewesen

[Abd al-Malik: Münzen mit christlichen Symbolen]
Um das Jahr 60 der Araber, also im Jahr 682 unserer Zeitrechnung, trat Abd al-Malik seine Herrschaft an. Er war arabischer Emir aus Marw [S.84] im heutigen Turkmenistan, damals persische Provinz, und residierte zunächst auf seinem Stammsitz. Durch den Kollaps des sassanidischen Herrscherhauses waren die Marwaniden, also die Emire aus Marw, im Osten an die Macht gekommen. Durch diese Ablösung geriet auch der Zoroastrismus ins Hintertreffen. Zu den dominierenden Religionen [34] wurden nun das syrische und nestorianische Christentum. Folgerichtig tragen auch die Münzen aus der Zeit Abd al-Maliks christliche Symbole [35]. Aber selbstverständlich war auch Abd al-Malik der traditionellen Lehre nach Kalif.

5.2. Abd al-Malik era un gobernante cristiano - los musulmanes inventaron que era "califa"

[Abd al-Malik: Monedas con símbolos cristianos]
Alrededor del año 60 de los árabes, es decir, en el año 682 EC, Abd al-Malik comenzó su gobierno. Era un emir árabe de Marw [p.84] en el actual Turkmenistán, entonces una provincia persa, e inicialmente residió en su sede ancestral. Debido al colapso de la dinastía sasánida, los marwanidas, es decir, los emires de Marw, habían llegado al poder en el este. Como resultado de este reemplazo, el zoroastrismo también se quedó atrás. Las religiones dominantes [34] ahora se convirtieron en el cristianismo siríaco y nestoriano. En consecuencia, las monedas de la época de Abd al-Malik también llevan símbolos cristianos [35]. Pero, por supuesto, Abd al-Malik también fue un califa según las enseñanzas tradicionales.




[34] Im Osten des Persischen Reiches gab es auch buddhistische Einflüsse, auf welche die 2001 von den Taliban gesprengten Buddhastatuen von Bamiyan, Afghanistan zurückgehen.
[35] Die Dominanz christlicher Symbole und Bezüge auf den Münzen des 7. und 8. Jahrhunderts, so der Numismatiker Volker Popp, könne nur Leute verwundern, die arabische Geschichte nach den literarischen Sekundärquellen des 9. Jahrhunderts beschreiben.


[34] En el este del Imperio Persa, también hubo influencias budistas, a las que se remontan las estatuas de Buda de Bamiyan, Afganistán, voladas por los talibanes en 2001.
[35] Según el numismático Volker Popp, el predominio de los símbolos cristianos y las referencias en las monedas de los siglos 7 y 8 sólo puede sorprender a las personas que describen la historia árabe de acuerdo con las fuentes secundarias literarias del siglo 9.


[Archäologie: Münzen mit "muhamad" - Syro-Aramäisch: "der zu Preisende, der Gepriesene"]
Auf Maliks Münzen taucht gehäuft das Wort "muhamad" auf. Nach traditioneller Lesart ist damit natürlich der Prophet "Mohammed" gemeint. Aber die Fakten sprechen eine andere Sprache.

[Arqueología: Monedas con "muhamad" - siro-arameo: "el que debe ser alabado, el alabado"]
La palabra "muhamad" aparece con frecuencia en las monedas de Malik. Según la lectura tradicional, esto se refiere naturalmente al profeta "Mahoma". Pero los hechos cuentan una historia diferente.

Wie Christoph Luxenberg, Spezialist für altorientalische Sprachen, überzeugend darlegt, ist "muhamad" keineswegs als Eigenname zu lesen. Es ist im Arabischen wie auch in der Hauptsprache der Zeit, dem Syro-Aramäischen, ein Gerundiv und bedeutet "der zu Preisende, der Gepriesene". "Mohammed" war ein Titel und kein Name. Genauso verhält es sich mit dem ebenfalls häufigen "abd Allah", das "Diener Gottes" im Sinne eines Attributes bedeutet und in diesem Zusammenhang nicht als Name gelesen werden könne. Gott heisst bei den arabischen Christen damals wie heute "Allah" und hat nichts mit dem spezifisch islamischen Allah zu tun.

Das "muhamad"-Motto ist vielfach nachzuweisen. Es entstand in Persien und breitete sich von dort in die arabische Welt aus.


Como Christoph Luxenberg, un especialista en lenguas antiguas del Cercano Oriente, argumenta convincentemente, "muhamad" no debe leerse de ninguna manera como un nombre propio. Es un gerundive en árabe, así como en el idioma principal de la época, el siro-arameo, y significa "el que debe ser alabado, el alabado". "Mahoma" era un título, no un nombre. Es lo mismo con el igualmente común "abd Allah", que significa "siervo de Dios" en el sentido de un atributo y no puede leerse como un nombre en este contexto. Para los cristianos árabes, Dios es llamado "Alá" entonces como ahora y no tiene nada que ver con el Alá específicamente islámico.

El lema "muhamad" se puede probar muchas veces. Se originó en Persia, y desde allí se extendió al mundo árabe.




5.3. Gemeinsamkeiten zwischen Muawiya / Maavia und Abd al-Malik

[Archäologie: Beide sind "Vorsteher der Schutzgewährer"]
Es bleibt als Zwischenresümee festzuhalten, was wir bisher an harten Fakten über die "islamischen Kalifen" Maavia und Abd al-Malik gesammelt haben: Beide führten den "Vorsteher der Schutzgewährer" als wichtigsten Titel. Sie sahen sich in durchaus byzantinischer Tradition als "servus dei", "abd Allah" in Arabisch, als "Diener Gottes".

5.3. Similitudes entre Muawiya / Maavia y Abd al-Malik

[Arqueología: Ambos son "cabezas de los protectores"]
Como resumen provisional, queda por señalar los hechos concretos que hemos recopilado hasta ahora sobre los "califas islámicos" Maavia y Abd al-Malik: Ambos tenían la "cabeza de los protectores" como su título más importante. En la tradición bizantina, se veían a sí mismos como "servus dei", "abd Allah" en árabe, como "siervos de Dios".




[Archäologie: Beide weisen Münzen mit christlichen Symbolen auf]
Ihre Münzen und Inschriften waren mit Kreuzzeichen und anderen christlichen Symbolen versehen [S.85].

[Archäologie: Beide rechneten nach dem Jahre 622]
Und sie rechneten nach dem "Jahr der Araber", das dem Sonnenjahr folgte und mit dem Jahr 622 begann, dem Jahr der arabischen Selbständigkeit [S.86].


[Arqueología: Ambos tienen monedas con símbolos cristianos]
Sus monedas e inscripciones estaban inscritas con signos de la cruz y otros símbolos cristianos [p.85].

[Arqueología: Ambos calculados después del año 622]
Y contaron con el "Año de los árabes", que siguió al año solar y comenzó con el año 622, el año de la independencia árabe [p.86].


<<         >>





Fotoquellen

^